揺るがない幸せが、ただ欲しいのです
흔들리지 않는 행복을, 그저 바랍니다
僕はあなたにそっと言います
나는 당신에게 가만히 말합니다
言葉をひとつひとつ探して
단어를 하나씩 하나씩 찾아서
花の名前をひとつ覚えてあなたに教えるんです
꽃 이름을 하나 기억했다가 당신에게 가르쳐 줍니다

気づいたら雨が降ってどこかへ行って消えてゆき
정신을 차리면 비가 내려 어딘가로 가서 사라져 버리고
手を握り確かめあったら
손을 잡아 확인하고 나면
眠ってる間くちづけして
잠들어 있는 사이 입맞춤을 하고
少しだけ灯を灯すんです
잠깐이지만 불을 밝혀 봅니다

シロツメ草で編んだネックレスを
토끼풀로 엮은 목걸이를
解けないように 解けないように
풀리지 않도록 풀리지 않도록
溶けてなくなった氷のように花の名前をひとつ忘れて
녹지 않게 된 얼음처럼 꽃 이름을 하나 잊어버리고
あなたを抱くのです
당신을 껴안습니다

遠く汽車の窓辺からは春風も見えるでしょう
먼 곳, 기차의 창가에서는 봄바람도 보이겠죠
ここで涙が出ないのも幸せのひとつなんです
이럴 때 눈물이 나오지 않는 것도 행복의 하나입니다
ほらまた雨が降りそうです
봐요, 또 비가 올 것 같습니다

帰り道バスはなぜか動かなくなってしまいました
돌아가는 길, 버스는 어쩐지 움직이지 않게 되어버렸습니다
傘を探してあなたを探して
우산을 찾아 당신을 찾아
遠く汽車の窓辺からは春風も見えるでしょう
먼 곳, 기차의 창가에서는 봄바람도 보이겠죠



나른한 기타 소리와 어딘지 모르게 건조한 느낌이 봄과 닮았다.
오늘은 많이 따뜻해져서 창문을 잔뜩 열어 놓고 바람을 쐬었다.
봄이 오려나 보다.

2010/02/21 17:16 2010/02/21 17:16

Trackback Address >> http://kristy.pooroo.net/textcube/trackback/23

댓글을 달아 주세요